Страница 1 из 1
Как переводится Ниссан Максима?
Добавлено: 28 апр 2011 23:03
joolick
Никогда не интересовался, но тут вдруг узнал, что Ниссан в переводе означает "Ветер"
Ну соответственно Ниссан Максима - можно понимать как "Ураган"
Цефиро же переводится как западный - Западный Ветер
Кашкай переводится - Кочевник (скиталец, странник), то есть Кочующий ветер=)
Теана - Начало (рассвет, зарождение)
Тиида - Рассвет нового дня
ну и тд
Re: Как переводится?
Добавлено: 28 апр 2011 23:09
pozitiff77

Ну 3 литра, да если еще на ручке...... Точно ураган!!!

Re: Как переводится Ниссан Максима?
Добавлено: 01 май 2011 17:50
sergey130306
Читал, что НИС САН - это сокращение от "японская промышленность", что-то вроде нашего АВТО ПРОМ или РОС АТОМ,
хотя "Ветер" намного романтичнее...
Re: Как переводится Ниссан Максима?
Добавлено: 01 май 2011 19:07
rulik
Цефиро - это легкий бриз, ветерок.
А Ниссан, как правильно указано выше, - это сокращение. Но к тому же по произношению созвучно "сын солнца".
Вот такое читал я. Кто даст больше?

Re: Как переводится Ниссан Максима?
Добавлено: 02 май 2011 03:07
тах
Название автомобиля Nissan Maxima у многих ассоциируется с мужским именем Максим, которое происходит от латинского слова "максимус" и означает величайший. Но слово maxima имеет другой перевод.
Во французском языке это слово означает максимальный, т.е. наибольший, наивысший. В английском же языке maxima – это элемент особой системы нотного письма, используемый древними композиторами для записи нот.
А в латинском языке maxima – это краткое изречение, нравственное правило или лаконичная и отточенная мысль. Возможно, создатели автомобиля Nissan Maxima выбрали название, говорящее о максимальных возможностях и лаконичности облика.
Алина ФИНЦ
Nissan Maxima
Re: Как переводится Ниссан Максима?
Добавлено: 10 май 2011 06:09
joolick
Re: Как переводится Ниссан Максима?
Добавлено: 08 июн 2011 06:39
Lady_apelsinka
Ух, не ожидала, что на этом форуме увижу свою статью

)) Приятно...
Вот еще, есть про Цефирик:
Сахарный ветер
Чтобы узнать значение названия фирмы Nissan, заглянем в ее историю. В 1911 году в Токио Масудзиро Хасимото открыл автомобильный завод Kwaishinsha Co., с этих пор началась история компании Nissan. В 1914 году был выпущен небольшой автомобиль. Через год он дебютировал на рынке под названием DAT, которое является аббревиатурой из первых букв фамилий основных меценатов Хасимото: Ден, Аойама и Такеучи. Также слово dat в японском языке означает живой, проворный.
В 1925 году Kwaishinsha Co. слилась с Jitsuyo Jidosha Co. и образовалась компания DAT Jidosha Seizo, которая спустя шесть лет объединилась с Tobata Casting в Tobata Imono. После этого был представлен новый автомобиль, который Хасимото назвал по-английски Datson, что в переводе значило сын DAT. Но это название стало приговором карьере Хасимото, так как son по-японски означает убыток, вред. Вряд ли кто-нибудь захочет покупать авто с таким негативным названием. Машину срочно переименовали в Datsun (sun с английского означает солнце).
Позже Tobata Imono объединилась с фирмой Nihon Sanyo. Новую компанию сначала называли Jidosha Seizo, но потом переименовали в созвучное с двумя фирмами название Nissan Motor. Что же касается названия модели Cefiro, то это слово с испанского языка переводится как зефир. Но вряд ли производители нарекли так автомобиль в честь сахарного кондитерского изделия. Скорее всего, их выбор основывается на греческой мифологии, где Зефир – это бог западного ветра.
Алина ФИНЦ.
Re: Как переводится Ниссан Максима?
Добавлено: 10 июн 2011 08:04
тах
Перевод названий японских автомобилей
MAXIMA - Максимум (англ.)
CEFIRO - Западный ветер (испан.) или Сefiro - зефир с испанского!
TEANA - Рассвет (на языке американских аборигенов), или в переводе с языка коренных жителей Америки означает «Прекрасное звучание природы»
Re: Как переводится Ниссан Максима?
Добавлено: 27 мар 2012 12:15
sanyakot1975
Зефир — западный сильный ветер, считался также вестником богов, (У древних греков,у римлян стал олицетворять ласкающий, лёгкий ветер).Кондитерское же изделие названо как морская пена,взбитая западным ветром(Богом Зефир).
Re: Как переводится Ниссан Максима?
Добавлено: 01 апр 2012 13:47
JeDie
joolick писал(а):
Кашкай переводится - Кочевник (скиталец, странник), то есть Кочующий ветер=)
По волнам википедии
"Кашкайцы (самоназвание — Qaşqaylari, ед. ч. — Qaşqay), объединение тюркоязычных племён (крупнейшие — дерешури, бюлюк, гашгули), кочующих в области Фарс в Иране....... Общая численность — около 1,7 млн человек. Говорят на кашкайском диалекте азербайджанского языка. Все кашкайцы владеют персидским как вторым языком. Религия — ислам (шииты).
Около половины кашкайцев — кочевники, остальные перешли на оседлость. Основное традиционное занятие кашкайцев — кочевое скотоводство, частично — земледелие (пшеница, ячмень, рис); развито ковроткачество.
Автомобильная корпорация Ниссан Моторс в 2006 году представила модель своего кроссовера Ниссан Кашкай названного в честь этого народа"
Любит автопром кочевников.

У Volkswagen того жэ - Touareg.
Впрочем никто не переплюнет "Народный вагон" и в любви к ветрам.
Пассат, Сирокко, Джетта( от немецкого обозначения высотных струйных течений — Jet-stream(см. "вики")), Коррадо, Бора, Венто...
Собственно только Шаран выбивается из общей струи.
"Шаран (башк. Шаран) — село в Шаранском районе Башкортостана, относится к Шаранскому сельсовету. Население на 1 января 2009 года составляло 5539 человек."
